感知山海情 共赴幸福路丨当埃及观众用阿拉伯语打开电视剧《山海情》

实盘炒股开户_实盘股票配资申请_十大实盘配资平台
栏目分类
实盘炒股开户_实盘股票配资申请_十大实盘配资平台
实盘炒股开户
实盘股票配资申请
十大实盘配资平台
你的位置:实盘炒股开户_实盘股票配资申请_十大实盘配资平台 > 实盘股票配资申请 > 感知山海情 共赴幸福路丨当埃及观众用阿拉伯语打开电视剧《山海情》
感知山海情 共赴幸福路丨当埃及观众用阿拉伯语打开电视剧《山海情》
发布日期:2024-02-23 05:08    点击次数:55

已关注

关注

重播分享赞

关闭

观看更多

更多

退出全屏

切换到竖屏全屏退出全屏

宁夏卫视已关注

分享点赞在看

已同步到看一看 写下你的评论

分享视频

,时长08:39

0/0

00:00/08:39

切换到横屏模式

继续播放

进度条,百分之0

播放

00:00

/

08:39

08:39

全屏

倍速播放中

0.5倍 0.75倍 1.0倍 1.5倍 2.0倍

超清 流畅

继续观看

感知山海情 共赴幸福路丨当埃及观众用阿拉伯语打开电视剧《山海情》

观看更多

转载

,

感知山海情 共赴幸福路丨当埃及观众用阿拉伯语打开电视剧《山海情》

宁夏卫视已关注

分享点赞在看

已同步到看一看 写下你的评论

视频详情

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:其实人生和溪水一样,只有汇成大河,奋力地把山劈开,把土划破,才有希望奔向大海。如果失去了勇气,就会成为内陆的盐湖,直至干涸。

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:我叫巴图莉·奈扎维,中文名字叫宝云,来自摩洛哥。我主要参与了《山海情》阿文版的翻译和推广工作。翻译《山海情》过程中我们遇到了很多挑战,但是我觉得最大的挑战就是电视剧有很多方言。我们将宁夏和福建方言转化成普通话,再翻译成阿语。

阿语版《山海情》审校 埃及开罗大学中文系教师 亚拉:阿拉伯人并不知道山海情的山指的是宁夏,海指的是福建,也不知道这两个地方之间有深厚的友谊。所以说如果直接翻译成山和海的情谊,恐怕这样的剧名对阿拉伯人来说是很难理解的。所以我当时就建议把《山海情》翻译成《向幸福移民》,希望这样的剧名对阿拉伯人来说有吸引力。

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:我喜欢水花,丈夫因意外瘫痪,她承担起家庭的责任。她的生活不断有变化,她很了不起,生活再难她也没放弃。

阿语版《山海情》中马得福的配音演员 萨米尔·苏发福:我感到我和马得福挺像的。我喜欢这个人,因为他乐于助人,为所有人着想。

阿语版《山海情》中李大有的配音演员 吾萨迈·治尼奈:他们(剧中人物)在人性的许多细节上和我们都很像,他们为开创美好新生活付出了巨大努力。通过他们的拼搏、勤奋、坚忍,最终梦想成真。

阿语版《山海情》译配团队成员 周阳:我叫伊萨姆·伊达姆,我中文名字叫周阳,我来自苏丹。大有这个人,我觉得在阿拉伯地区像这样的人其实有很多,他啥都不喜欢,啥都不同意,啥都不愿意做。大有这个人呢,虽然他的性格比较小气,但是他从来没有做亏人的事情,我觉得跟好多阿拉伯人,尤其是在农村的大叔性格也差不多一样。

自2022年12月起,阿语版《山海情》先后在多个国家平台播出。

网友留言:“这部电视剧挺好的,请尽快发布新的内容,好期待。”

“这部电视剧名为《向幸福移民》,晚上在新日间的频道播出。”

“拜托发布下一个视频。”

记者:你看过(《山海情》)了吗?

埃及观众:我看过了。

埃及观众:挺好的,挺有意思。

埃及观众:是的,我早就看过了。

埃及观众:是一部挺好的电视剧,它有很多内涵。

埃及观众:我觉得是部很好的电视剧,电视剧里的人物情节本来就是真实的,而不是编造的或者假的人物情节。

埃及观众:是一部挺好的电视剧,男主角的精神很坚定,他一直尽最大的努力去改变村民们的生活。

埃及观众:确实是一部很好的电视剧,是一部培养合作精神和团结精神,还有积极向上精神的电视剧。

埃及新日间电视台业务发展顾问 马哈穆德·艾尔杰迈勒:《山海情》是2022年底在我们台播出的,这部电视剧在我们这里挺受欢迎,收视率也很高。说实话,我们埃及人其实对于中国近几十年是如何实现了发展的质的飞跃这个问题是很感兴趣的。

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:我现在来到了闽宁镇,这里是《山海情》这部电视剧的故事发生地。

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:这里当地人叫“地窝子”,《山海情》电视剧里出现过。老百姓刚搬来的时候住的地方。后来日子慢慢变好了,大家都搬走了。

闽宁新貌展示中心讲解员:在移民搬迁之初,1997年农民的人均可支配收入不足500元;但是到了2022年的时候,农民人均可支配收入达到了16775元,实现了35倍的增长;到2020年已经实现了全面脱贫。

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:真厉害!

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:我第一次见这么长的桑葚,没见过这样长的。这个是什么品种?

闽宁镇种植户 马雅铃:这是福建农科院给提供的台湾长果桑。它重点是四季结果。

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:你看这么长,比我的手指长,味道好甜。

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:你什么时候搬到这里?

闽宁镇种植户 马雅铃:我是第一代移民,1994年跟随父母从西海固自发移民到这边。

闽宁镇种植户 马雅铃:我这边6个试验棚是福建农科院和宁夏农科院给精心挑选的品种,它就不容易生病,作物也一样。

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:在电视剧《山海情》的结尾,当地村民开始发展葡萄酒产业。现在闽宁镇的葡萄酒产业更具规模。刘大姐,你在这里工作多久了?

闽宁镇某葡萄酒庄工作人员 刘莉:其实我自己是一个移民,是2013年从这个固原移民搬迁到闽宁镇的。搬迁到这边之后,我有了稳定的工作,在工作的同时又学到了技术。其实这10年来,让我从0的收入到现在每个月有好几千块钱的收入,我觉得很满足。

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:很多阿拉伯人看《山海情》阿语版后,他们可以更了解中国,学习中国的智慧和中国的方案。然后他们把智慧和方案变成他们自己的生活,让自己的国家变得更好。

埃及汉学家 白鑫:我是艾哈迈德· 赛义德,中文名字是白鑫。我在中国生活了大概有12年,都是在西北地区的宁夏,所以我就是半个宁夏人。阿拉伯国家大部分都是农业为主,《山海情》也是讲的是农村。阿拉伯国家从2011年到现在经历了很多很多不愉快的事,然后他们发现西方模式不是最成功的。说白了,不适合我们阿拉伯人。我们应该在东方,在我们老朋友这找一些模式,让我们学习更多,让我们找到自己的路。你会发现在中国很多的政策已经在阿拉伯国家开始有了相似的政策措施,尤其是在扶贫这一块。

阿语版《山海情》译配团队成员 宝云:走在闽宁镇的大街上,我看到这里发生的真实变化。我想起了阿拉伯国家有很多贫困的地方,我希望他们看了《山海情》这部电视剧,能够从《山海情》这部电视剧还有闽宁镇的故事中有所启发。

来源:央视新闻

山海情埃及闽宁镇宝云阿语版发布于:宁夏回族自治区声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

上一篇:3年半亏损近24亿元,独角兽难治“卖药依赖症”?
下一篇:2024年2月18日全国主要批发市场毛豆价格行情

Powered by 实盘炒股开户_实盘股票配资申请_十大实盘配资平台 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright 站群 © 2014-2024 联华证券 版权所有